The project Language Exchange Tandems Club continues its work. This year, the first meeting took place online in four languages: Russian, English, Spanish, and Chinese. Lidia Zhulyova, Head of the TSU International Student Services Centre, tells about what a tandem partnership is and how it helps to learn a foreign language.
- If you look at the project from a methodological point of view, learning languages in tandem is a very convenient and popular informal way of learning. It is actively used at the TSU Faculty of Philology, where Russian classmates are paired with international students, - explains Lidia Zhulyova.In previous years, the TSU-Online volunteer organization had Language Exchange each semester. This cultural event attracted more than 100-120 people. Volunteers organized competitions to introduce students and in a playful way told them how to learn foreign languages in tandems. Registered participants could meet in advance, make friends, and agree on a partnership.
- This year we decided to join forces and launched a project aimed not only at creating conditions for meeting people who want to learn languages in tandems, but also at the constant methodological support of the participants. - The pandemic conditions and the transition to virtual communication prompted us to implement the Language Exchange Tandems Club - says Lidia Zhulyova.What is a tandem partnership?
- Participants get great pleasure from such communication because the informal atmosphere helps them to immerse themselves in a comfortable study of a foreign language, - says Lidia Zhulyova.Master's students at the TSU Faculty of Philology prepared convenient worksheets for such meetings on various topics - films, books, ecology, the educational system, and the culture of different countries. The results are discussed at meetings with the curators.
- Students will always have something to talk about and work with. We made worksheets for four languages: Russian, English, Spanish, and Chinese. And if the participants want to learn other languages, we suggest where to get educational materials for meetings. We also created a website in four languages with useful materials for participants. - said Lidia Zhulyova.